Tag Archives: fiction

The Centurion and the Fairy Queen

On my fashion / picture blog, you can find a new short story! It compliments some pictures taken by Marina Bratunova back in May, with Alexis and me 🙂

The Centurion and the Fairy Queen

1 – The Peaceful Centurion

He walked among the ferns and suddenly, he was free. He had never felt that before, in Rome or on the battlefields, as his mind was always obscured by duties and punishments and blood and so called civilisation. But the clouds had just lifted in his head. He had only wanted to get away from the madness for a moment, or at least that’s what he had consciously thought. Now, he wasn’t so sure he wanted to fight anymore. Even though he had always been told that Rome was the epitome of progress, he had never hated the Celts or their legends. He felt more connected to the deer and luscious flowers of this magical forest than to his martial comrades and ceremonies for the Emperor.

Read the entire short story on opheliaautumn.com!

Mission Immersion – Short story

I wrote this short story very recently, for a contest whose theme was “Love and lust”. Sadly it didn’t get selected, I still hope you’ll find it entertaining. I’m happy to receive constructive feedback about my style or storytelling techniques.

Warning: as the theme might let you guess, this text contains scenes of a sexual nature. Please only click on “Continue reading” if you can handle it!

Continue reading Mission Immersion – Short story

Jacinthes des Bois

fr-airship(in English here)

Les jacinthes des bois, que les britanniques appellent Bluebells… Ces fleurs reprĂ©sentent la quintessence d’un printemps dans des bois anglais…

Broadchurch m’avait dĂ©jĂ  inspirĂ© un petit texte, cette sĂ©rie m’a aussi rappelĂ© mon amour pour les jacinthes des bois.

Little_Chittenden_Wood_-_geograph.org.uk_-_1861070
Bois de Little Chittenden, geograph.org.uk

Lee Ashworth, un personnage de Broadchurch, demande : “Est-ce que les jacinthes des bois poussent en France ?”. En fait oui, mais il est vrai que je ne me rappelle pas en avoir vues depuis longtemps. Je ne sais mĂŞme pas ce qu’elles sentent. La jacinthe ? Il faut que j’essaie quelques parfums Ă  la “bluebell”. Il est aussi possible qu’enfant j’ai parfois confondu les jacinthes des bois et les campanules. D’ailleurs l’erreur est assez commune, puisque les sĹ“urs BrontĂ« elles-mĂŞmes parlaient en fait des campanules dans leurs poèmes intitulĂ©s “The Bluebell”… Les campanules fleurissent en Ă©tĂ©, alors que les jacinthes des bois (Hyacinthoides non-scripta) fleurissent entre mi avril et mi mai.

Continue reading Jacinthes des Bois

Bluebells

EN(In French here)

Bluebells… They’re the trademark of a British springtime in the woods…

Broadchurch has not only inspired me to write a short text, it has also reminded me of my love for bluebells.

Little_Chittenden_Wood_-_geograph.org.uk_-_1861070
Little Chittenden Wood, geograph.org.uk

As Broadchurch character Lee Ashworth asks, “Do bluebells even grow in France?“. They do, but I don’t remember having seen bluebells for a long time, and I don’t actually know what they smell like. Hyacinth, maybe? I need to try some bluebell perfumes. Now that I think about it, I might also have mistaken harebells for bluebells from time to time as a child. It’s a common mistake, even the BrontĂ« sisters were really talking about harebells in their poems named “The Bluebell”… Harebells can be found in summer, whereas bluebells (Hyacinthoides non-scripta) bloom between mid April and mid May…

Continue reading Bluebells

Bibliothèques de Babel

fr-airshipCertaines de mes bibliothèques de fiction prĂ©fĂ©rĂ©es sont assez improbables : des livres magiques dans Harry Potter, des labyrinthes mĂ©diĂ©vaux dans Le Nom de la Rose, des rayons dignes d’Escher dans American McGee’s Alice, une planète – bibliothèque dans Doctor Who…

Quelques artistes ayant dĂ©cidĂ© de jouer avec les bibliothèques paradoxales et mĂ©taphysiques ont trouvĂ© l’inspiration dans La Bibliothèque de Babel, de Jorge Luis Borges (1941).

Continue reading Bibliothèques de Babel

Bibliothèques de Fiction Que Je Voudrais Visiter…

fr-airshipTranslated from here, in English

… grâce au Zeppelin Potentiel. D’ailleurs, je me dois d’orner mon manoir de rĂŞve d’une magnifique bibliothèque.

10- La bibliothèque de China Sorrows – Skulduggery Pleasant (Skully Fournery en VF), Derek Landy, 2007-2014

Skulduggery Pleasant (Skully Fourbery pour les quatre tomes – sur neuf – parus en français) est une sĂ©rie de livres fantastiques pour la jeunesse que j’ai dĂ©couverte il y a un an et demi grâce Ă  une amie. Les personnages, dont China Sorrows (China Spleen en français) et les personnages principaux, Valkyrie et Skulduggery, vivent principalement vers Dublin, en Irlande. Les choix qu’ils vont devoir prendre vont changer leur vie Ă  jamais. Certains moments sont magnifiques d’espoir ou au contraire d’horreur, Ă  un point assez rare dans des romans marketĂ©s pour un public aussi jeune. China Sorrows est une “adepte” aux impressionnants pouvoirs qui collectionne des objets et surtout des livres. Dans le premier tome, sa bibliothèque est dĂ©crite comme gigantesque et labyrinthique.

Continue reading Bibliothèques de Fiction Que Je Voudrais Visiter…

Libraries of Babel

ENSome of my favourite fictional libraries tend to be very improbable: magical books in Harry Potter, medieval mazes in the Name of the Rose, Escherian bookshelves in American McGee’s Alice, a planet library in Doctor Who…

Some artists who decided to play with paradoxical, metaphysical libraries have been inspired by The Library of Babel, by Jorge Luis Borges (1941).

Continue reading Libraries of Babel

Chung Ling Soo: twins, tricks and tragedies

EN(Article in French here)

I was watching The Prestige again, by Christopher Nolan, when a character’s name caught my attention: Chung Ling Soo. But why did it sound so familiar? That’s because this character, or similar avatars, appears in other movies or books I read or watched recently. I searched on the internet for more information and found they were all based on a real illusionist, Chung Ling Soo, “the Marvellous Chinese Conjurer”.

Continue reading Chung Ling Soo: twins, tricks and tragedies

Chung Ling Soo : doubles, tours et tragĂ©dies

fr-airship(Article in English here)

J’Ă©tais en train de regarder Le Prestige par Christopher Nolan Ă  nouveau, quand le nom d’un personnage attira mon attention : Chung Ling Soo.  Pourquoi ce nom m’Ă©tait-il si familier ? Parce que ce personnage, ou ses avatars, apparait dans d’autres livres ou films que j’ai vus ou lus rĂ©cemment. J’ai donc cherchĂ© des informations. Ces personnages sont inspirĂ©s par un illusionniste rĂ©el, Chung Ling Soo, “Le merveilleux prestidigitateur chinois”.

Continue reading Chung Ling Soo : doubles, tours et tragĂ©dies

La Face CachĂ©e des Cirques et des Magiciens

fr-airship(Article in English here)

Des prestidigitateurs aux tours impressionnants ou des sorciers usant de vrais pouvoirs ?
Des humains défigurés jouant les monstres de foire ou des êtres surnaturels se cachant dans une troupe ?
Des questions controversées sur le bien-être des animaux ou des spectacles censés nous transporter en des temps mythologiques ?
Une atmosphère onirique et innocente peut devenir sombre et malĂ©fique…

Les cirques sont soit un endroit de merveilles de d’amusement enfantin, soit de peur et de cauchemars – il y aurait 12% d’adultes aux États-Unis souffrant de coulrophobie, d’après cet article, tandis que d’autres ont peur des marionnettes – mais ils fascinent la plupart d’entre nous et fournissent une source d’inspiration toute faite pour de nombreuses Ĺ“uvres de fiction.

En effet, parfois “quelque chose d’autre” doit se passer derrière les rideaux rouges…

Demonic Circus by vinegar
“Demonic Circus” par vinegar

Continue reading La Face CachĂ©e des Cirques et des Magiciens